Languages in contact linguistic society of america. The best example of the former is the media lengua of ecuador, a language which incorporates spanish vocabulary into a virtually unchanged grammatical. Uriel weinreich and the birth of modern contact linguistics. Read outside its immediate historical context, languages in contact 1953 by uriel weinreich 19261967, most particularly its preface by andre martinet 19081999, contains statements that can seem contradictory and mystifying. This remains the fundamental base for studies of multilingual communities and language shift.
The influence of l2 transfer on l3 english written production in a bilingual germanitalian population. Weinreich was the first to note that those who learn second languages see linguistic forms from their first and second languages as equal. Linguistic anthropology languages in contact vesna muhvicdimanovski. Research problems in bilingualism with special reference to. This is in contrast to cognates, which are words in two or more languages that are similar because they share an etymological origin, and calques, which involve translation. Though this similarity of title is misleading, both books are notable. In particular, haugens and weinreichs works published more or less. Uriel weinreichs classic work on languages in contact. Uriel weinreichs life and legacy this paper is devoted to uriel weinreich, one. Thomason and kaufman 1988, aikhenvald 2002, heine and kuteva. While the classic study of language contact by uriel weinreich was published in 1953, the following two decades were years which saw not just the heyday of early generative linguistics.
A loanword also loan word or loanword is a word adopted from one language the donor language and incorporated into another language without translation. He was primarily interested not in classroom language learners, but in the way languages influence each other when they come in contact. Weinreich, uriel article about weinreich, uriel by the. It presents a comprehensive study of grammars in contact, underpinning the mechanism and structural factors in the language development of bilinguals.
Weinreich laid out the concepts, principles and issues that govern empirical work in this field, and it has not been replaced by any later general treatment. Martinets preface to weinreichs languages in contact 1953 john e. Yet until now, few linguists have been aware that its main themes were first laid out in weinreich s columbia university doctoral dissertation of 1951, research problems in bilingualism. In particular, haugens and weinreich s works published more or less. In this book weinreich displayed his prodigious knowledge of european languages. The spanish language, with an estimated 300 million native speakers worldwide, comes in contact with many other languages. The publication of languages in contact in 1953, first reprinted in 1963, helped. For the integration of contact induced language change into historical linguistics this book constitutes the greatest breakthrough since uriel weinreich s languages in contact of 1953, and i am convinced it will be the touchstone for the further development of the discipline for years to come. These range from countless indigenous tongues in latin america, to portuguese in europe and south america, to basque, catalan, galician, and other languages and dialects in spain, to arabic in spanish morroco, to english and philippine languages in the. By uriel weinreich, with a preface by andre martinet. This is particularly the case for weinreich, whose typology of linguistic. Publications of the linguistic circle of new york, no. Introduction the publication in 1953 of languages in contact.
The role of nonlinguistic factors also receives substantive. Highly influential in this regard was uriel weinreichs 1953 publication languages in contact. French, german and romansh in twentiethcentury switzerland. Without doubt uriel weinreichs languages in contact 1953 is the single most influential earlier study. One of those inspired by weinreichs book was hans vogt, whose language contacts 1954 is cited as the first article to use the term codeswitching in the field of linguistics. Yet until now, few linguists have been aware that its main themes were first laid out in weinreich s columbia university doctoral dissertation of 1951, research problems in bilingualism with special reference to switzerland. New york, linguistic circle of new york, 1953 dlc 53003034 ocolc1438579. Louden university of wisconsinmadison introduction with the publication in 1953 of his groundbreaking book, languages in contact, uriel weinreich signi. Languages in contact findings and problems by weinreich uriel.
Drawing on a wide range of sources, but with particular attention to the bilingual situation in switzerland, weinreich has managed to introduce from several perspectives. Jan 20, 2020 uriel weinreich languages in contact, 1953 and einar haugen the norwegian language in america, 1953 are commonly regarded as the pioneers of language contact studies. Aug 19, 2010 languages in contact, findings and problems by uriel weinreich, 1953, linguistic circle of new york edition, in english. Findings and problems by weinreich, uriel and a great selection of related books, art and collectibles available now at. Languages in contact by uriel weinreich, 9789027926890, available at book depository with free delivery worldwide. An important base for code switching research in the field of linguistics is uriel weinreichs 1953 languages in contact. Language contact, creolization, and genetic linguistics. He was one of the founders of the american linguistic journals word and linguistics today. Pdf uriel weinreich and the birth of modern contact. Philological school of higher education in wroclaw publishing. Research problems in bilingualism with special reference to switzerland. The credit for this recognition is due largely to two scholars in the united states, first and foremost to prof. Contact studies from the 1960s and 1970s are not anything like as copious as in the ensuing decades. Yet until now, few linguists have been aware that its main themes were first laid out in weinreichs columbia university doctoral dissertation of 1951, research problems in.
Uriel weinreich was born in wilno, poland, since 1945, vilnius, lithuania to a family that paternally hailed from courland in latvia and maternally came from a wellrespected and established wilno jewish family, the first child of max weinreich polish. A second major publication in 1953 was that of uriel weinreich 1953a, a seminal work that is still regularly cited as the basis for understanding language contact. Languages in contact, findings and problems by uriel weinreich, 1953, linguistic circle of new york edition, in english. Findings and problems 1953 marked a milestone in the study of multilingualism and language contact. Crosslinguistic influence, l3 classroom, syntactic errors journal name. Findings and problems by uriel weinreich 19261967 was a signal event in the study of multilingualism, individual as well as societal.
Contrastive analysis, error analysis, interlanguage 1. Uriel weinreich languages in contact, 1953 and einar haugen the norwegian language in america, 1953 are commonly regarded as the pioneers of languagecontact studies. For the integration of contactinduced language change into historical linguistics this book constitutes the greatest breakthrough since uriel weinreichs languages in contact of 1953, and i am convinced it will be the touchstone for the further development of the discipline for years to come. Pdf hosted at the radboud repository of the radboud. Weinreich, uriel article about weinreich, uriel by the free. Other readers will always be interested in your opinion of the books youve read. Yet until now, few linguists have been aware that its main themes were first laid out in weinreich s columbia university doctoral dissertation of 1951. Research on language contact has brought to light a broad range of fascinating transfer phenonema in languages across the world e. The appearance of uriel weinreichs languages in contact. Findings and problems 1953, einar haugens the norwegian language in america. Both haugen and weinreich were trained as linguists and their initial main focus was on describing and explaining the linguistic phenomena found in immigrant language contact situations. A phrase book for travelers with beatrice weinreich. Whether youve loved the book or not, if you give your honest and detailed thoughts then people will find new books that are right for them.
Reprinted by mouton, the hague in 1963, isbn number 9027926891. While the classic study of language contact by uriel weinreich was published in 1953, the following two decades were years which saw not. Languages in contact that appeared in 1953 weinreich 1953. Languages in contact 2010 philologica wratislaviensia. Nov 15, 2011 the appearance of uriel weinreich s languages in contact.
Reviewed by einar haugen, university of wisconsin 1. Yet until now, few linguists have been aware that its main themes were first laid out in weinreichs columbia university doctoral dissertation of 1951, research problems in bilingualism. Pdf uriel weinreich and the birth of modern contact linguistics. In other colonial settings, longterm contact between european and indigenous languages led to outcomes such as bilingual mixed languages and indigenized varieties of the european languages. Weinreich was the author of a monograph on the mixing interference of languages and dialects languages in contact, 1953. Bilingualism and multilingualism linguistics oxford. The appearance of uriel weinreich s languages in contact. A study of bilingual behavior 1953, and william mackeys significant article towards a redefinition of bilingualism 1956. Pdf on sep 1, 20, elvira glaser and others published uriel weinreich, languages in contact. Fishman 1997c, a friend of his3 from yiddish youth movement days, summarizes his work in sociolinguistics, starting with an undergraduate paper in yiddish on welsh lan. Yet until now, few linguists have been aware that its main themes were first laid out in weinreichs columbia university doctoral dissertation of 1951. Yet until now, few linguists have been aware that its main themes were first laid out in weinreichs columbia university doctoral dissertation of 1951, research problems in bilingualism with special reference to switzerland.